The drive towards celebrity (Épisode 18)
« Je viens de retournée de France. J’étais à un mariage à Bordeaux, à Saint-Émilion. » Ça m’a donné mal à la tête, ce Chateau Marmont.
The sentimental furniture threatens the peace.
The reflection of a sunset
De nouveau, un sac de solitude. Et moi dedans. Je suis désolé. (Ou moi en bandoulière.) Who is it ? Dans la rue de la mode, un homme a pointé du doigt mon pantalon en disant : « nineteen sixty seven », professionnel. « We can see through others only when can see through ourselves. » (Bruce Lee.) Chercher pendant des heures. Pour quelle promesse ? Have an ice day. À l’intérieur d’une culbute du temps. Fait meilleur pour se baigner ce soir. Les riches veulent être aimés. Bien qu’ils soient… (Malgré tout…) Je suis dans la ville d’arrivée. Je n’ai plus à m’en faire. Je n’ai plus qu’à passer le temps comme un retraité.
(Dracula était un type qui n’était pas un vampire, mais un assoiffé de sang, oui.)
Dehors, la nuit. Dehors pour profiter de la nuit. C’est difficile de comprendre la vie de Los Angeles. C’est bien aussi d’être à la rue. Ce sont des êtres vivants (dans cette ville, au milieu de tout ce merdier), ce sont des êtres vivants. Le bébé pleure particulièrement. Les palmiers qui poussent bien. You’ll see plenty of mansions protected by robotic cameras, armed guards and fierce dogs. …with translaters, photographers… Ninety nine only stores. Hotel Humiliation. Des immenses autoroutes qui sillonnent la ville. When a Private Vision Becomes a Public Legacy. Last place on earth. From the time where he was young. Watts Towers. Des tours transparentes. Sometimes doubtful, sometimes tolerant. He gets all the material here and there. I had in my mind I’m gonna do something, something big. Le Restaurant des Regards Éperdus. Si tu es jolie, tu peux être serveuse, ici. (Avec des seins, je note.) 24 h au Chateau. L’Explosion de Solitude. Coliseum Event Traffic Jammed. Cathedral of Our Lady of the Angels. Villain Hero. Le Boulevard du Siècle. Des morceaux de moi. Le lent déversoir du réel. Voir le crépuscule au bord du Pacifique. Je suis venu sur la plage « clothing optional », mais alors pas du tout, c’était le défilé endimanché. C’est incroyable comment cette fille lui bouche le paysage (et, à moi, tous les deux). Cette fille, en plus, elle l’empêche de voir et elle fait des photos (avec son gros appareil). Et elle le couvre de baisers – et elle l’entoure de sa couverture – et elle se pend à lui. Lui, stoïque, porte le lourd sac à dos, debout jusqu’à la nuit.
Nuit vague, brutale et vague. Il y a beaucoup de surprises en voyage. L’argent permet le plaisir. Le sel dans les plaies. Le sel des chips avec du sea salt et du vinaigre. Des maisons en contrebas. « Can I give you a high five ? » A woman’s place is everywhere. On leur propose d’être tellement heureux. He has a drinking problem. Des hommes seuls, des femmes seules, sur un banc. It’s more than just frivolity. Aller au hasard dans une ville inconnue. Sans terreur. Je comprends pas comment les acteurs américains peuvent tant s’amuser. Si les acteurs français pouvaient s’amuser le dixième de ça, ça vaudrait le coup de travailler avec eux. Have you ever heard of the power of positive thinking ? Mes yeux sont fatigués. Je n’arrive plus à voir le film. Mes lentilles collent. Il a taché sa chemise. C’est tellement bon d’être acteur. C’est c’qu’on voit. Dans des régions du monde encore inconnues du cinéma. Mais, quand même, que les moyens sont lourds – comparé aux séries – The Office… Life is not infinite. Le cinéma, « c’est mieux » parce que ça met les acteurs en plus gros, that’s all. The Idiocy of Today. Le cinéma, c’est juste voir en grand. Mais voir en grand, c’est triste. (Et c’est moche.) (Ça gâche la vue.)
Small Mouse Big Dreams. Le rapport réalité / cinéma à Los Angeles.
Et les gens payent pour voir Brad Pitt et George Clooney faire des grimaces et prendre des positions disgracieuses (faire les ploucs, en somme)…
Somebody warns you
Life in the barrio is tough but lively. Brightly colored murals adorn many facades, but behind the color, life can be pretty grim.
Les yeux sont des organes génitaux.
Les salariés du voisin.
Hurricane Ike Not as Destructive as Feared.
Je suis dans un café. Il me reste quelques heures. Dimanche matin. Specially in Sleep. What’s dream and what’s reality…
And the water is moving that much.
Il suffisait d’attendre : le soleil revient. Nous n’avons pas de saisons, ici.
I was actually trained in many ways to be a writer by my parents and it’s an odd feeling I have – I feel now, yeah.
Verbal dexterity and skill.
« Reinterest myself in myself », says Will Self.
How hard do you work on your sentences ?
– Sometimes a great deal, sometimes not at all.
Are you’re looking for anything recondite or unusual ?
– I try not to analyse it.
The drive towards celebrity.
Uncook the meaning.
Dimanche 14 septembre 2008.
The sentimental furniture threatens the peace.
The reflection of a sunset
De nouveau, un sac de solitude. Et moi dedans. Je suis désolé. (Ou moi en bandoulière.) Who is it ? Dans la rue de la mode, un homme a pointé du doigt mon pantalon en disant : « nineteen sixty seven », professionnel. « We can see through others only when can see through ourselves. » (Bruce Lee.) Chercher pendant des heures. Pour quelle promesse ? Have an ice day. À l’intérieur d’une culbute du temps. Fait meilleur pour se baigner ce soir. Les riches veulent être aimés. Bien qu’ils soient… (Malgré tout…) Je suis dans la ville d’arrivée. Je n’ai plus à m’en faire. Je n’ai plus qu’à passer le temps comme un retraité.
(Dracula était un type qui n’était pas un vampire, mais un assoiffé de sang, oui.)
Dehors, la nuit. Dehors pour profiter de la nuit. C’est difficile de comprendre la vie de Los Angeles. C’est bien aussi d’être à la rue. Ce sont des êtres vivants (dans cette ville, au milieu de tout ce merdier), ce sont des êtres vivants. Le bébé pleure particulièrement. Les palmiers qui poussent bien. You’ll see plenty of mansions protected by robotic cameras, armed guards and fierce dogs. …with translaters, photographers… Ninety nine only stores. Hotel Humiliation. Des immenses autoroutes qui sillonnent la ville. When a Private Vision Becomes a Public Legacy. Last place on earth. From the time where he was young. Watts Towers. Des tours transparentes. Sometimes doubtful, sometimes tolerant. He gets all the material here and there. I had in my mind I’m gonna do something, something big. Le Restaurant des Regards Éperdus. Si tu es jolie, tu peux être serveuse, ici. (Avec des seins, je note.) 24 h au Chateau. L’Explosion de Solitude. Coliseum Event Traffic Jammed. Cathedral of Our Lady of the Angels. Villain Hero. Le Boulevard du Siècle. Des morceaux de moi. Le lent déversoir du réel. Voir le crépuscule au bord du Pacifique. Je suis venu sur la plage « clothing optional », mais alors pas du tout, c’était le défilé endimanché. C’est incroyable comment cette fille lui bouche le paysage (et, à moi, tous les deux). Cette fille, en plus, elle l’empêche de voir et elle fait des photos (avec son gros appareil). Et elle le couvre de baisers – et elle l’entoure de sa couverture – et elle se pend à lui. Lui, stoïque, porte le lourd sac à dos, debout jusqu’à la nuit.
Nuit vague, brutale et vague. Il y a beaucoup de surprises en voyage. L’argent permet le plaisir. Le sel dans les plaies. Le sel des chips avec du sea salt et du vinaigre. Des maisons en contrebas. « Can I give you a high five ? » A woman’s place is everywhere. On leur propose d’être tellement heureux. He has a drinking problem. Des hommes seuls, des femmes seules, sur un banc. It’s more than just frivolity. Aller au hasard dans une ville inconnue. Sans terreur. Je comprends pas comment les acteurs américains peuvent tant s’amuser. Si les acteurs français pouvaient s’amuser le dixième de ça, ça vaudrait le coup de travailler avec eux. Have you ever heard of the power of positive thinking ? Mes yeux sont fatigués. Je n’arrive plus à voir le film. Mes lentilles collent. Il a taché sa chemise. C’est tellement bon d’être acteur. C’est c’qu’on voit. Dans des régions du monde encore inconnues du cinéma. Mais, quand même, que les moyens sont lourds – comparé aux séries – The Office… Life is not infinite. Le cinéma, « c’est mieux » parce que ça met les acteurs en plus gros, that’s all. The Idiocy of Today. Le cinéma, c’est juste voir en grand. Mais voir en grand, c’est triste. (Et c’est moche.) (Ça gâche la vue.)
Small Mouse Big Dreams. Le rapport réalité / cinéma à Los Angeles.
Et les gens payent pour voir Brad Pitt et George Clooney faire des grimaces et prendre des positions disgracieuses (faire les ploucs, en somme)…
Somebody warns you
Life in the barrio is tough but lively. Brightly colored murals adorn many facades, but behind the color, life can be pretty grim.
Les yeux sont des organes génitaux.
Les salariés du voisin.
Hurricane Ike Not as Destructive as Feared.
Je suis dans un café. Il me reste quelques heures. Dimanche matin. Specially in Sleep. What’s dream and what’s reality…
And the water is moving that much.
Il suffisait d’attendre : le soleil revient. Nous n’avons pas de saisons, ici.
I was actually trained in many ways to be a writer by my parents and it’s an odd feeling I have – I feel now, yeah.
Verbal dexterity and skill.
« Reinterest myself in myself », says Will Self.
How hard do you work on your sentences ?
– Sometimes a great deal, sometimes not at all.
Are you’re looking for anything recondite or unusual ?
– I try not to analyse it.
The drive towards celebrity.
Uncook the meaning.
Dimanche 14 septembre 2008.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home