M y sweetest friend (la prossima promessa)
Tard dans la nuit, je commence à reprendre des forces… J’écoute des berceuses en boucle, Jimmy Scott et Johnny Cash… je discute en français avec un ami à moi seul aussi dans son lit dans un autre quartier… Nous ne nous verrons pas se soir. Mais se voir…
Lista de las cosas fáciles de la vida...
On trouvera nos distances et nos proximités…
C’était l’anniversaire de Théo. Théo est triste parce que Marie-Thérèse voulait faire un spectacle avec nous en décembre et qu’elle y a renoncé…
Mais j’écoute Nothing compares to you et Hurt.
« C'est à l'autre, à Borges, que les choses arrivent. Moi, je marche dans Buenos Aires, je m'attarde peut-être machinalement, pour regarder la voûte d'un vestibule et la grille d'un patio. J'ai des nouvelles de Borges par la poste et je vois son nom proposé pour une chaire ou dans un dictionnaire biographique. [...] Il y a des années, j'ai essayé de me libérer de lui et j'ai passé des mythologies de banlieue aux jeux avec le temps et avec l'infini, mais maintenant ces jeux appartiennent à Borges et il faudra que j'imagine autre chose. De cette façon, ma vie est une fuite où je perds tout et où tout va à l'oubli ou à l'autre. Je ne sais pas lequel des deux écrit cette page. »
« Un hombre se propone la tarea de dibujar el mundo. A lo largo de los años puebla un espacio con imágenes de provincia, de reinos, de montañas, de bahías, de naves, de islas, de peces, de habitaciones, de instrumentos, de astros, de caballos y de personas. Poco antes de morir, descubre que ese paciente laberinto de líneas traza la imagen de su cara. »
Mais l’ami italien me donne une chanson italienne.
« le mie mani come vedi non tremano più
e ho nell'anima
in fondo all'anima cieli immensi
e immenso amore
e poi ancora ancora amore amor per te
Dans la nuit pleine, je reprends des forces et je pense aux exoplanètes récemment découvertes... Et tant pis pour la journée de demain qui s'annonce fastueusement fatigante. C'est l'été et vous n'y pouvez rien.
Maintenant, je ne suis plus en communication avec mon ami qui doit dormir...
Tengo sueño también.
« Sommeil » et « rêve » sont le même mot.
Labels: paris
0 Comments:
Post a Comment
<< Home