« « sproposito ». Comme le note le Littré, ce terme italien signifie « chose dite hors de propos ». À noter qu’au pluriel, on dit « spropositi ». Ainsi que l’écrivait Saint-Simon: « Vendôme opina non seulement à ne se point retirer de nuit, mais à ne se point retirer du tout, avec ses spropositi ordinaires, à disputer qu’il n’y avait rien de perdu. »
Labels: cita
0 Comments:
Post a Comment
<< Home