Thursday, April 25, 2013

Corp et temp pour toi que j’aime si tu l’acceptais


« 28 mars 2013

Yv-No ne met plus au singulier de s à temp dans ses chroniques. Il avait dit qu'il était pressé d’écrire le mot corp sans s au singulier. Mais cela a dû lui paraitre plus difficile. Ou alors il ne se sert pas du mot en ce moment, ce qui m'étonne...
C'est un jour de neige, Yv-No vient me visiter par surprise. Tandis que nous nous promenons dans ce paysage de rue ordinaire, pour une fois différent, car blanchi à la neige, je lui parle de Diderot qui tentait toujours de glisser dans son Encyclopédie des corrections à la doxa officielle, en fait des transgressions. Je lui dis que j’insère à sa manière dans mes textes des petites phrases qui généralement ne se disent pas. En somme des « corrections » aux clichés et autres croyances.  Et aussi que je m'amuse à injecter de petites corrections d’anomalie de la langue et de sa graphie : « par exemple, j'écris corp et temp sans s au singulier » (puisqu'on dit corporel, temporel, corporation, temporiser etc). Ce qui donne : Le temp, les temps, le corp, les corps... Avouons que ça fait plaisir d’écrire le printemp sans s final, même s'il est en retard cette année. Ça fait plaisir aussi parce que désormais nous sommes au moins deux à le faire ! »

Labels:

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Longtemps (ou lonten), l'anomalie a plutôt été de mettre un p à temps, consonne latine bonne pour les pédants qui aiment voir les survivances du latin dans la langue vulgaire. On trouve souvent la graphie tens dans les textes du moyen-âge. Li tens (c'est un singulier). L'ancien français filait généreusement un s à tous les masculins singuliers. Par exemple li chevals, li reis (le cheval, le roi). C'était un héritage de la déclinaison latine. Caballus, nominatif masculin singulier. Et puis on est devenu paresseux, on a abandonné les déclinaisons de la langue française (le peu qu'elle avait conservé par rapport au latin), et on a généralisé la graphie de l'accusatif: cheval, qui vient de caballum (quand chevals vient de caballus). Tempus et corpus eurent un autre destin car, que voulez-vous, la langue latine leur a collé un s aussi bien au nominatif qu'à l'accusatif, si bien qu'on a gardé leur s, qui vous paraît une anomalie. La "doxa" se trouve plutôt de votre côté, me semble-t-il, car vous normalisez l'orthographe de ces jolis mots, tellement courants dans l'usage quotidien, et tellement singuliers encore avec leur s du singulier.

5:54 PM  

Post a Comment

<< Home