Saturday, August 24, 2013

T rotter solitairement jours



Mon traducteur me dit pour « Trotter solitairement jours », c’est joli (pour « Einsam in truben Tagen »)

Et de « Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust » (Bach), on me donne : « Divertis reposer, envie d'âme populaire ».

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home