Wednesday, September 11, 2019

L a Conversation entre amis


« C’est pouvoir dire ce qui a été dit. Donc vous avez besoin de tout ça, vous avez besoin de créativité, de fantaisie, d’idées, d’esprit, d’humour, de tout. Vous avez besoin de comprendre tout ça. Au fond, je sais pas, mais on a un métier qui est très proche de celui de l’acteur. Moi, j’aime bien me comparer aux acteurs. Parce que tous les grands acteurs que j’ai vus dans ma vie, ils avaient exactement les mêmes qualités et les mêmes caractéristiques des musiciens qui sont des très bons musiciens. C’est la même chose.
— C’est-à-dire se mettre dans la peau.
— Oui, et c’est ne pas ajouter. C’est intéressant de réfléchir à ça. Moi, j’imagine toujours l’interprétation comme une conversation entre amis où chacun écoute l’autre. On s’entr’écoute et on se comprend. 
— Mais on écoute l’œuvre et l’œuvre vous écoute : chacun doit avoir sa place aussi.
— Mais c’est là où est le doute. Le doute ou le mystère. C’est où la limite pour l’interprète — ou pour l’acteur — où il peut mettre de soi-même. Ce n’est que quand le soi-même n’existe pas qu’il peut interpréter. Mais en même temps le soi-même revient à sa place au bon moment. Et, à ce moment-là, il arrive et il ne détruit plus l’auteur. Ou le désir de l’auteur ou la transmission de l’auteur. Mais, là, il y a des choses qui sont très mystérieuses parce qu’elles sont tellement fines et difficiles à atteindre d’une certaine façon. Parce que où est-ce que j’ai mis de moi-même dans cette interprétation. »

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home