Ah, si, moi, je connais bien Kurt Schwitters (pour l’avoir joué). Cool que tu l’aies traduit !
Yvno
je pensais à toi aussi yvno
tu recommences quand ton dernier spectacle ?
tu es toujours dans ta maison de famille à trier et lire et songer
Oui, toujours dans la maison de famille (une semaine par mois). Sinon je ne fais rien, mais il serait temps que je fasse quelque chose pour me sortir de cette situation où j’ai l'impression que, moins j’en fais, moins j’ai le temps de rien. Il me semble que j’avais plus de temps quand je travaillais… J’imagine que c’est une question de tempérament, qu’il y a des gens qui, à la retraite (puisqu’on en parle), ne font plus rien et d’autres qui n’arrêtent pas. J’aurais bien aimé ne pas arrêter… ou alors avoir du temps — pour lire des livres, par exemple. Mais il me semble que je n’ai rien de tout ça, ni livres ni travail...
YN
tu liras les livres et tu travailleras - mais là, tu es dans un vaisseau fantôme et il te guide et t'emporte - c’est beaucoup de travail, ce pourquoi tu dis : sinon je fais rien.
Non, écrire, jusqu’à preuve du contraire, je ne sais pas ce que c’est… Je dois savoir un peu puisque je sais lire, mais je sais pas tout lire, je n’embrasse pas, et c’est ce que j’aimerais pourtant, la littérature de tous les âges et de tous les mondes, mais la vitesse aussi qu’il faut (pour ces millions de pages) ! Je suis allé chez Ignazi pour acheter Alejandra Pizarnik qu’on m’avait conseillé et j’ai pris ton Schwitters dans la foulée, un très beau livre ! Je commence par la postface, bien sûr (comme avec celle du Alejandra Pizarnik bien sûr). Oui, la traversée…
Ma mère va à peu près bien. Elle décline, mais décline, décline, décline, un peu infiniment (même si ça finira).
Bises,
YN
Labels: correspondance mère
0 Comments:
Post a Comment
<< Home