Tuesday, June 26, 2018

L e Duras


Jean-Pierre, j’ai essayé de dire à Yuika la belle phrase que vous m’avez dite tout à l’heure : « Elle respire le Duras comme… », mais il m’en manquait la moitié, zut ! Vous vous en souviendriez ? 
Yves-Noël

Cher Yves-Noël
Je crois vous avoir dit, mais je n'en suis pas sûr, que Yuika respirait le Duras comme une langue maternelle, Yuika a une relation instinctive comme animale avec ce texte. Hors norme sont sa façon de renverser ses regards au bord de l'égarement ou sa façon de laisser aller les silences. Je crois que Duras aurait adoré sa façon de marcher et de rythmer ses phrases, au delà de leur ponctuation magnifique d'origine.
jpt

Ah, voilà ! Evidement ! Oui, elle a un contact intime avec cette matière et, en effet, la première fois qu’elle en a fait un bout dans ce café (au cours que j'y donne), je n’ai pu que lui dire que Duras aurait adoré…
Merci !
Yvno

Labels:

S he Would Not


« She would not say of any one in the world now that they were this or were that. She felt very young; at the same time unspeakably aged. She sliced like a knife through everything; at the same time was outside, looking on. She had a perpetual sense, as she watched the taxi cabs, of being out, out, far out to sea and alone; she always had the feeling that it was very, very dangerous to live even one day. Not that she thought herself clever, or much out of the ordinary. How she had got through life on the few twigs of knowledge Fräulein Daniels gave them she could not think. She knew nothing; no language, no history; she scarcely read a book now, except memoirs in bed; and yet to her it was absolutely absorbing; all this; the cabs passing; and she would not say of Peter, she would not say of herself, I am this, I am that. »

Labels: