Tuesday, November 11, 2008

Il y a un pays invérifiable…

Il y a un pays invérifiable…

Marcher, oh marcher sur un radiateur
Proposer le bonheur avec la lumière
Et les morceaux de corps qui sèchent
Et sur les plages, dans les maisons en
Rentrant le soir avec le chien Basquiat
– J’ai écrit en 5-6 jours, il me semble
Que la rose est terminée… – Marcher,
Marcher sur le radiateur – Autant de
Bleu que de gris… – Mon souvenir…

C’est toujours ainsi, c’est toujours in-
Signifiant






11 nov 08.

Labels:

Mamzelle Poésie

Aujourd’hui it is the day

Un désaccord avec Liliane Giraudon : elle dit qu’elle ne veut pas d’un titre en anglais (on cherche encore un titre, un titre sidérant…) parce qu’elle veut défendre la langue française. Alors, moi, pas du tout : qu’elle crève, la langue française ! (Comme disait Catherine Millet du Parti Socialiste.) En ce moment, je lis Arthur Rimbaud en anglais, c’est beaucoup mieux… C’est curieux, Liliane parle beaucoup des traductions… Joseph Mouton parle aussi de défendre la langue française… Ça me paraît bizarre… On peut travailler avec tant qu’elle existe, mais qu’elle disparaisse vite, oh, au plus vite, qu’elle vienne la nouvelle langue !
Literature est necessarily evil.

Like sex, women and islam…

I had no desire to say sorry...

Et le titre que me suggère Olivier Normand : ’Tis Pity She’s a Whore serait parfait pour Mamzelle Poésie, c’est un titre d’une pièce de John Ford, un auteur du temps de William Shakespeare… (Dommage qu’elle soit une putain n’irait quand même pas…)

Quelques titres évoqués :
Bénédicte aime beaucoup : De la difficulté de la marche en talons plats. Nous aimons tous : Demain Claude Levi-Strauss a cent ans. Nous préférons : Parking des filles, mais c’est un livre (déjà) merveilleux de Liliane. J’aimais : La poupée d’os, mais les filles sont superstitieuses.

Brûler-marcher doucement.



11 nov. 08

Labels:


Photo Patrick Laffont.

Labels:


Photo Patrick Laffont.

Labels: